Festival delle culture di lingua portoghese – Prima Edizione
a cura di Giorgio de Marchis e Maddalena Pennacchia
Tre giorni di letteratura, musica, teatro, cinema, fotografia e tanto altro ancora.
18 marzo 2026
Inaugurazione del festival ore 18.45
Apertura del festival
Giorgio de Marchis e Maddalena Pennacchia aprono il festival delle culture di lingua portoghese
dialoghi ore 19.00
Presentazione del volume di Maristella Petti Chico Buarque e Fabrizio de André. Anni di piombo, canzoni di rame (Arcana, 2025). Mauro Cavaliere e Paolo Carusi dialogano con l’autrice.
concerto ore 20.00
Brasil Acústico: musica per sette corde
Julio Lemos – chitarra a sette corde
Introducono Maddalena Pennacchia e Gaetano Meola
Il virtuoso brasiliano di chitarra a sette corde presenta il suo più recente album, con un repertorio di brani originali e classici attraversando i ritmi di samba, bossa nova, choro-jazz, valsa-choro e frevo, in equilibrio fra tradizione e innovazione.
19 marzo 2026
dialoghi ore 17.00
Roma, Atene, Lisbona: incontro con la poetessa portoghese Tatiana Faia.
Presentazione dell’edizione italiana della raccolta di versi di Tatiana Faia Adriano. (Delta 3 Edizioni, 2026). Giorgio de Marchis dialoga con l’autrice e con il traduttore Claudio Russello.
Tatiana Faia (1986) è oggi una delle voci poetiche più originali della poesia portoghese contemporanea. Studiosa di letterature classiche e traduttrice (tra gli altri anche di Anne Carson), ha ricevuto importanti riconoscimenti tra cui spicca, nel 2019, il Premio del PEN Clube per la raccolta di versi Um quarto em Atenas. Intenso e originale è il rapporto con la cultura classica greca e romana, che Tatiana Faia rielabora poeticamente in maniera molto originale, in libri come Adriano(2023) e Recurso e Pobreza (2025), innestandovi una sensibilità attenta alle inquietudini del nostro tempo e una profonda conoscenza delle rifrazioni classiche nella poesia contemporanea.
Evento organizzato nell’ambito del progetto d’Ateneo per la valorizzazione della
conoscenza Oltrelinguae – Voci d’autore tra identità, diaspore e scritture, con il patrocinio dell’Ambasciata del Portogallo in Italia.
poesia e musica ore 17.30
Parole atlantiche, note mediterranee
Reading poetico di Tatiana Faia con le intense melodie della lira di Istanbul della musicista greca Chrysanthi Gkika accompagnata da Alessandro Luccioli al daf.
Tatiana Faia – voce poetica
Chrysanthi Gkika – lira di Istanbul
Alessandro Luccioli – daf
Evento organizzato nell’ambito del progetto d’Ateneo per la valorizzazione della conoscenza Oltrelinguae – Voci d’autore tra identità, diaspore e scritture, con il patrocinio dell’Ambasciata del Portogallo in Italia.
Parole atlantiche, note mediterranee
Reading poetico di Tatiana Faia con le intense melodie della lira di Istanbul della musicista greca Chrysanthi Gkika accompagnata dal daf di Alessandro Luccioli.
cinema ore 19.00
Lusomovies. Festival di corto-metraggi in lingua portoghese
Introduce Gian Luigi De Rosa e Cintia Dornelas.
Giunta alla sua V edizione, la rassegna diretta da Gian Luigi De Rosa e Cintia Dornelas è ormai un appuntamento consolidato nell’ambito della cinematografia in lingua portoghese, rappresentando un’occasione unica per poter vedere i più interessanti cortometraggi angolani, brasiliani, capoverdiani, mozambicani e portoghesi in versione originale con sottotitoli in italiano. Al termine delle proiezioni, il pubblico in sala potrà votare il vincitore della V edizione.
Evento organizzato in collaborazione con l’Associazione Vagaluna, il Centro di Lingua Portoghese “Giulia Lanciani”, con Uniromatre Summer School of Audiovisual Translation (USSAT) e con il Laboratorio di Ricerca per la traduzione audiovisiva e per la scena (LABTRAD) del Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere.
20 marzo 2026
teatro e fotografia ore 16.30
Fotografare la rivoluzione: Luigia De Crescenzo e Anna Lisa Tota dialogano con Paola Agosti
Teatro e fotografia ore 17:00
Lisbona, la notte è finita!
La rivoluzione dei garofani raccontata attraverso le fotografie di Paola Agosti.
Scrittura drammatizzata a cura di Giorgio de Marchis
Messa in scena Sara Altoni e Ilaria Diotallevi
Regia di Ilaria Diotallevi
interpreti studentesse e studenti del Dipartimento di Lingue Letterature e Culture Straniere
con la partecipazione del Coro Inni e canti di lotta “Giovanna Marini” diretto da Sandra Alos Cotronei
dialoghi ore 18.30
Presentazione del romanzo della scrittrice brasiliana Aline Bei Una delicata collezione di
assenze (La Nuova Frontiera, 2026).
Luigia De Crescenzo dialoga con la traduttrice Marta Silvetti e con l’autrice in collegamento dal Brasile
dialoghi ore 19.30
Brasile/Italia: tradurre/adattare i testi delle canzoni
Maddalena Pennacchia in conversazione con Max De Tomassi e Susanna Stivali
concerto ore 20.30
Caro Chico: note e poesia tra Italia e Brasile
Susanna Stivali – voce
Alessandro Gwis – pianoforte
Marco Siniscalco – basso elettrico
Alessandro Marzi – batteria
Con la partecipazione di Max De Tomassi
Susanna Stivali, una delle voci di spicco della scena jazz nazionale e internazionale, cantante, compositrice, autrice, docente, Presidente dell’associazione Musicisti Italiani di Jazz (MIDJ), propone in quartetto Caro Chico. Max De Tomassi, giornalista, traduttore, ideatore e conduttore della storica trasmissione di Rai Radio 1, Stereonotte Brasil, ci farà entrare nel cuore di questo straordinario progetto discografico dedicato a Chico Buarque.
Coordinatori del Progetto:
Giorgio de Marchis, Maddalena Pennacchia
Comitato scientifico:
Gian Luigi De Rosa, Luigia De Crescenzo, Max De Tomassi, Mauro Cavaliere
Segreteria organizzativa LLCS:
Sara Altoni, Ilaria Diotallevi
Staff Palladium
Alessandra De Luca, Roberta Incerti, Elisabetta Sacripanti
Con il patrocinio di
Museo Nazionale degli Strumenti Musicali
Con il sostegno di
Ambasciata del Brasile in Italia
Ambasciata del Portogallo in Italia
Camões, I.P.
Cattedra Camões, I.P. “José Saramago” dell’Università Roma Tre
Oltrelinguae – Voci d’autore tra identità, diaspore e scritture
Collaborano alla realizzazione della prima edizione
Arcana Edizioni
Associazione Rosso un fiore
Associazione Vagaluna
Centro di Lingua Portoghese “Giulia Lanciani”
Casa dello Choro
Delta 3 Edizioni
Instituto Guimarães Rosa di Roma
Laboratorio di Ricerca per la traduzione audiovisiva e per la scena (LABTRAD)
La Nuova Frontiera Editore
Gruppo di lavoro di Ateneo per le attività connesse alla Public History e alle Public
Memories (Pub-Hi Pub-Me)
Uniromatre Summer School of Audiovisual Translation (USSAT)
Vagaluna. Immagini Suoni Parole